Image

Запозичення з французької мови в українській хореографічній терміносистемі

Опис:

У нашому дослідженні ми розглянули теоретичні підходи до вивчення термінів, визначили причини появи хореографічної термінології, проаналізували особливості формування термінів танцю, порівняли структурні та словотворчі особливості термінів хореографічної лексики французької та української мов. Актуальність роботи полягає в недослідженості спільного та відмінного у французькій та українській хореографічних терміносистемах. Спілкуючись з викладачами хореографії та французької мови, ми змогли виділити основні тематичні групи хореографічної лексики, основні способи перекладу французьких хореографічних термінів українською мовою. Як майбутній перекладач я розумію, що знання хореографічної термінології – це фактично знання міжнародної мови танцю, що значно полегшує ознайомлення із спеціалізованою літературою, спілкування фахівців з різних країн. У час принципово нових знань і способів пізнання варто усвідомити значимість фактору грамотного та правильного перекладу носіїв інформації рідною мовою.

Навчальний заклад: Рівненська українська гімназія

Автор: Власюк Олександра Олегівна

Відділення: Мовознавства

Секція: Французька мова

Область: Рівненська область