Image

Лексичні перекладацькі трансформації в українському перекладі Ганни Лелів промов TED Talks

Опис:

Останнім часом неабиякої популярності набувають виступи в записі відомих людей чи експертів у різних галузях, які публікують на відеохостингах типу Youtube. Такі промови становлять інтерес для всієї світової спільноти, тож потребують перекладу різними мовами, зокрема зростає попит на їх дублювання українською мовою. Однією з платформ для оприлюднення цих промов є TED Talks.У рамках дослідницького проєкту був проведений порівняльний аналіз текстів 78 промов TED Talks англійською мовою та їх українського перекладу, виконаного відомою перекладачкою Ганною Лелів, а також досліджено частоту застосування лексичних перекладацьких трансформацій. На основі знань та навичок, здобутих протягом написання роботи, реалізовано самостійний переклад 5 промов TED Talks та рецензовано 3 промови, з яких 5 опубліковано на офіційному сайті TED.com, а ще 3 знаходяться на етапі затвердження.

Навчальний заклад: Міжнародний університет LCC (Клайпеда, Литовська Республіка)

Автор: Мещерякова Дар'я Олександрівна

Відділення: Мовознавства

Секція: Англійська мова

Область: Полтавська область