Image

Лексико-семантичні особливості та переклад назв кольорів засобів макіяжу Dior

Опис:

Дослідницьку роботу присвячено аналізу лексико-семантичних особливостей та перекладу українською мовою назв кольорів засобів для макіяжу Dior. Так як назви кольорів слугують не лише для того, щоб відрізняти відтінки, а й для створення особливої атмосфери навколо продукту, для впливу на свідомість споживача, на його бажання придбати товар, їхній переклад є досить важливим. На жаль, косметичні засоби багатьох відомих брендів як, наприклад, Dior, не мають українських варіантів назв кольорів ні на сайтах, ні на упаковках товарів. Через аналіз слів, що входять до складу кольороназв засобів макіяжу Dior колекцій 2019 року, нами встановлено популярні теми в найменуваннях, визначено кількісний склад, досліджено походження слів і запропоновано привабливий для покупця переклад українською мовою. Всі проаналізовані назви кольорів нами було зібрано в ілюстрованому «Французько-українському довіднику назв кольорів Dior». Довідник буде корисним як для українських представників бренду, так і для компанії Dior для створення української версії сайту.

Навчальний заклад: Київський національний університет імені Тараса Шевченка

Автор: Германенко Ольга Олексіївна

Відділення: Мовознавства

Секція: Французька мова

Область: м. Київ